Абдухалилова Дилобар с отличием окончила факультет иностранной филологии Национального университета Узбекистана в 2011-2015 учебном году. В 2014-2015 учебном году по стипендии «Сотрудничества немецких институтов» проходила обучение в течение 1 семестра на факультете германистики Вестфальского университета имени Вильгельма в Мюнстере, Германия. С 2015 по 2018 год работала учителем иностранного языка в средней школе № 30 Ташкентского района Ташкентской области. С 2018 по 2020 год обучалась в магистратуре по специальности «Лингвистика» на факультете иностранной филологии Национального университета Узбекистана.
С 2020 года работает в Чирчикском государственном педагогическом университете. С 2024 года — докторант Узбекского государственного университета мировых языков. В последние годы она совершенствовала свои навыки на международных онлайн-курсах, организованных в рамках проекта DLL, приобретая опыт применения современных и прогрессивных подходов в системе образования.
Абдухалилова Дилобар, благодаря своему энтузиазму и трудолюбию, является образцовым специалистом по внедрению современных подходов в образование, внедрению методических инноваций в учебный процесс и предоставлению качественного образования студентам. Она с большой самоотдачей передает свои знания и опыт молодому поколению, способствуя их личностному и интеллектуальному развитию.
Её преданность делу, мастерство и ответственность в работе способствуют тому, что образовательный процесс становится более живым, эффективным и интересным. Работа с ней – это огромный источник вдохновения для каждого коллеги и возможность учиться у неё.
Научные статьи Абдухалиловой Дилобар, опубликованные в 2024–2025 годах
1. Изучение творчества Гёте в Узбекистане
2. Вопросы адекватности и эквивалентности: проблемы перевода поэзии Гёте
3. Типы текстового соответствия эквивалентности в художественном переводе
4. Анализ проблем перевода стихотворений Гёте на узбекский язык
5. Коннотативная эквивалентность в переводоведении
6. Проблема выбора эквивалента при переводе с немецкого на узбекский язык
7. Формально-эстетическая эквивалентность в художественном переводе
8.
9. Проблема выбора эквивалента при переводе с немецкого на узбекский язык
10. Проблемы переводоведения. Денотативная эквивалентность
11. Перевод поэзии
12. Адекватность — высшая степень эквивалентности.
13. Вопросы адекватности и эквивалентности в художественном переводе
14. Проблемы поэтического перевода с немецкого на узбекский язык: определение, классификация, анализ и предложение.
Интересы Д. Абдухалиловой включают методику преподавания иностранных языков, теорию и практику перевода, лексикологию, теоретическую грамматику, фразеологию и др.
В качестве преподавателя она ведёт теоретические дисциплины, такие как «Лексикология», «Теоретическая грамматика», «Лингвистика», «Межкультурная коммуникация», «Лингвокультурология», «Методика преподавания иностранных языков», «Обучение немецкому языку – DLL», а также практические занятия, такие как «Практика языковых аспектов», «Чтение и письмо», «Профессионально-ориентированный немецкий язык», «Практический немецкий язык».